要做四个金环安在桌子的四角上就是桌子四脚上的四角 -出埃及记查经25:26
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:25:26要做四个金环,安在桌子的四角上,就是桌子四脚上的四角。
新译本:你要做四个金环,把金环安放在桌子的四角上,就是在桌子的四脚上。
和合本2010版:要为供桌做四个金环,把环安在四个桌脚的四角上。
思高译本: 还要作四个金环,将这些金环安在桌四脚的角上。
吕振中版:你要给桌子作四个金环,将环安在四角上,就是在桌子的四脚上。
ESV译本:And you shall make for it four rings of gold, and fasten the rings to the four corners at its four legs.
文理和合本: 作金环四、置于足上四隅、
神天圣书本: 且尔必为之造四金圈、而设其圈在于其四足上之四角也。
文理委办译本经文: 作金环四、置于四隅、足上。
施约瑟浅文理译本经文: 又铸四金环钉在四足之稜。
马殊曼译本经文: 又铸四金环钉在四足之稜。
现代译本2019: 要做四个扛抬用的金环,安在桌子四角的脚上。
相关链接:出埃及记第25章-26节注释