要把槓穿在柜旁的环内以便抬柜 -出埃及记查经25:14
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:25:14要把槓穿在柜旁的环内,以便抬柜。
新译本:你要把柜槓穿在柜旁的环中,以便用槓抬柜。
和合本2010版:要把槓穿过柜旁的环,以便抬柜。
思高译本: 将杠桿穿入柜边的环内,作抬柜之用。
吕振中版:要把杠穿在柜旁面的环内,好用杠抬柜。
ESV译本:And you shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark by them.
文理和合本: 贯于匮旁之环、用以舁匮、
神天圣书本: 且尔必放其棍条进箱两边之圈、致其箱以之被擡起。
文理委办译本经文: 两旁之环、可贯杠以舁匮。
施约瑟浅文理译本经文: 贯于箱边环中。以备扛舁。
马殊曼译本经文: 贯于箱边环中。以备扛舁。
现代译本2019: 穿过柜两边的金环。
相关链接:出埃及记第25章-14节注释