福音家园
阅读导航

要把槓穿在柜旁的环内以便抬柜 -出埃及记查经25:14

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:25:14要把槓穿在柜旁的环内,以便抬柜。

新译本:你要把柜槓穿在柜旁的环中,以便用槓抬柜。

和合本2010版:要把槓穿过柜旁的环,以便抬柜。

思高译本: 将杠桿穿入柜边的环内,作抬柜之用。

吕振中版:要把杠穿在柜旁面的环内,好用杠抬柜。

ESV译本:And you shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark by them.

文理和合本: 贯于匮旁之环、用以舁匮、

神天圣书本: 且尔必放其棍条进箱两边之圈、致其箱以之被擡起。

文理委办译本经文: 两旁之环、可贯杠以舁匮。

施约瑟浅文理译本经文: 贯于箱边环中。以备扛舁。

马殊曼译本经文: 贯于箱边环中。以备扛舁。

现代译本2019: 穿过柜两边的金环。

相关链接:出埃及记第25章-14节注释

更多关于: 出埃及记   要把   环中   经文   以备   好用   之用   书本   原文   委办   约瑟   金环   致其   以之   穿入   sgy   将杠桿   吕振中   hhb   作抬柜   lzz   xyb   span   柜槓穿

相关主题

返回顶部
圣经注释