福音家园
阅读导航

要用皂荚木做两根槓用金包裹 -出埃及记查经25:13

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:25:13要用皂荚木做两根槓,用金包裹。

新译本:你要用皂荚木做几根柜槓,并要用金包裹起来。

和合本2010版:要用金合欢木做两根槓,包上金子。

思高译本: 用皂荚木作两根杠桿,包上金;

吕振中版:要用皂荚木作两根杠,用金包它。

ESV译本:You shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.

文理和合本: 以皂荚木作杠、包之以金、

神天圣书本: 且尔造筛定木之棍条、而以金铺盖之。

文理委办译本经文: 以皂荚木作杠、饰以金、

施约瑟浅文理译本经文: 用𠷇吨木为杠。包之以金。

马殊曼译本经文: 用𠷇吨木为杠。包之以金。

现代译本2019: 要用金合欢木做两根槓子,用金包裹,

相关链接:出埃及记第25章-13节注释

更多关于: 出埃及记   皂荚   要用   两根   经文   金合欢   之以   包裹   铺盖   金子   而以   书本   几根   原文   委办   包上   约瑟   上金   span   zj   hhb   class   sgy   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释