也要铸四个金环安在柜的四脚上;这边两环那边两环 -出埃及记查经25:12
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:25:12也要铸四个金环,安在柜的四脚上;这边两环,那边两环。
新译本:你要铸造四个金环,安放在柜的四脚上,两个环在这边,两个环在那边。
和合本2010版:要铸造四个金环,安在柜子的四脚上;这边两个环,那边两个环。
思高译本: 铸四个金环,安在柜的脚上:这边两个,那边两个。
吕振中版:你要铸造四个金环,安在柜的四脚上,这一旁面两个环,那一旁面两个环。
ESV译本:You shall cast four rings of gold for it and put them on its four feet, two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
文理和合本: 铸金环四、置于四足、左右各二、
神天圣书本: 尔必为之铸金之四圈、而置之在其四角、其一边有两圈、又其他边有两圈。
文理委办译本经文: 铸金环四、置于四隅、左右各二。
施约瑟浅文理译本经文: 四隅铸四金环。每边二环。
马殊曼译本经文: 四隅铸四金环。每边二环。
现代译本2019: 要铸造四个扛抬用的金环,安在柜的四脚上,一边两个。
相关链接:出埃及记第25章-12节注释