摩西将血一半盛在盆中一半洒在坛上; -出埃及记查经24:6
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:24:6摩西将血一半盛在盆中,一半洒在坛上;
新译本:摩西取了一半的血,盛在盆中;又取了另一半的血,洒在祭坛上。
和合本2010版:摩西将血的一半盛在盆中,另一半洒在坛上。
思高译本: 梅瑟取了一半血,盛在盆中,取了另一半血,洒在祭坛上。
吕振中版:摩西把一半的血放在盆裏,一半的血泼在祭坛上。
ESV译本:And Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he threw against the altar.
文理和合本: 摩西取血、半盛于盂、半洒于坛、
神天圣书本: 且摩西取其血之一半、置之盘内、又血之半其撒于祭台。
文理委办译本经文: 摩西取血半盛于盂、半洒于坛、
施约瑟浅文理译本经文: 摩西取血。半置盘中。半洒祭台之上。
马殊曼译本经文: 摩西取血。半置盘中。半洒祭台之上。
现代译本2019: 摩西把牲畜的血一半盛在盆里,另一半洒在祭坛上,
相关链接:出埃及记第24章-6节注释