福音家园
阅读导航

又打发以色列人中的少年人去献燔祭又向耶和华献牛为平安祭 -出埃及记查经24:5

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:24:5又打发以色列人中的少年人去献燔祭,又向耶和华献牛为平安祭。

新译本:又派了以色列人中的青年人去献燔祭,又向耶和华杀牛献为平安祭。

和合本2010版:他差派以色列的年轻人去献燔祭,又宰牛献给耶和华为平安祭。

思高译本: 又派了以色列子民的一些青年人去奉献全燔祭,宰杀了牛犊作为献给上主的和平祭。

吕振中版:又打发以色列人中的青年人去献上燔祭,并向永恆主献公牛爲平安祭。

ESV译本:And he sent young men of the people of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the LORD.

文理和合本:以色列族少者献燔祭、并以牛为酬恩祭、献于耶和华、

神天圣书本: 且其差以色耳子辈之幼年人、献烧献物、又祭牛之和献物向神主。

文理委办译本经文:以色列族少者、献燔祭、亦献牛为酬恩之祭、奉事耶和华

施约瑟浅文理译本经文: 又遣以色耳勒后嗣中之少年献焚牲之祭。及和祭之牛于耶贺华

马殊曼译本经文: 又遣以色耳勒后嗣中之少年献焚牲之祭。及和祭之牛于耶贺华

现代译本2019: 然后他差派一些年轻人向上主献牲畜,作为烧化祭和平安祭。

相关链接:出埃及记第24章-5节注释

更多关于: 出埃及记   以色列   耶和华   平安   人去   经文   后嗣   人中   少年   青年   又向   派了   牛犊   之和   子民   牲畜   公牛   幼年   并以   并向   书本   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释