他的手不加害在以色列的尊者身上他们观看 神;他们又吃又喝 -出埃及记查经24:11
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:24:11他的手不加害在以色列的尊者身上。他们观看 神;他们又吃又喝。
新译本:他不伸手攻击以色列人中的显贵;他们看见 神,并且又吃又喝。
和合本2010版:他不把手伸在以色列领袖的身上。他们瞻仰上帝,又吃又喝。
摩西在西奈山上
思高译本: 他们虽看见了天主,天主却没有下手害以色列的首领们,他们还能吃能喝。
梅瑟独自留在山上
吕振中版:他不伸手责罚以色列人中贵显的人;他们儘管瞻仰上帝,又喫又喝。
ESV译本:And he did not lay his hand on the chief men of the people of Israel; they beheld God, and ate and drank.
文理和合本: 以色列之尊者、上帝不着手加害、彼觐上帝、式饮式食、○
摩西复登西乃山
神天圣书本: 且与以色耳子辈之有爵分者、其不置厥手、伊等亦看见神、而食饮也。○
文理委办译本经文: 以色列族之长者、既觐上帝、式饮式食、灾害弗加。
施约瑟浅文理译本经文: 而其不按手于以色耳勒辈诸贵者之上。伊等已觏神。且领饮食焉。
马殊曼译本经文: 而其不按手于以色耳勒辈诸贵者之上。伊等已觏神。且领饮食焉。
现代译本2019: 上帝并没有伤害这些以色列的领袖。他们瞻望上帝;他们一起吃,一起喝。
相关链接:出埃及记第24章-11节注释