福音家园
阅读导航

我要渐渐地将他们从你面前撵出去等到你的人数加多承受那地为业 -出埃及记查经23:30

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:23:30我要渐渐地将他们从你面前撵出去,等到你的人数加多,承受那地为业。

新译本:我要渐渐地把他们从你面前驱逐出去,等到你的人数增多起来,承受那地为止。

和合本2010版:我要逐渐把他们从你面前赶出去,直到你的人数增多,承受那地为业。

思高译本: 我要渐渐将他们由你面前赶走,一直到你繁殖增多起来,能佔领那地为止。

吕振中版:我是要渐渐地把他们从你面前赶出去,等到你孳生繁衍、承受那地爲产业之时爲止。

ESV译本:Little by little I will drive them out from before you, until you have increased and possess the land.

文理和合本: 我渐逐之、待尔昌炽、以承斯土、

神天圣书本: 我要渐渐逐伊等出去尔前、待尔加增而继其地也。

文理委办译本经文: 我渐逐之、待尔昌炽、以得斯土。

施约瑟浅文理译本经文: 予将逐少迸之。逮尔昌盛能承其地。

马殊曼译本经文: 予将逐少迸之。逮尔昌盛能承其地。

现代译本2019: 我要逐渐赶走他们,直到你们人数增加,可以承受那土地。

相关链接:出埃及记第23章-30节注释

更多关于: 出埃及记   我要   面前   经文   人数   到你   加多   昌盛   我是   之时   由你   书本   原文   委办   约瑟   土地   产业   能佔领   span   hhb   class   lzz   zj   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释