你不可跪拜他们的神不可事奉他也不可效法他们的行为却要把神像尽行拆毁打碎他们的柱像 -出埃及记查经23:24
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:23:24你不可跪拜他们的神,不可事奉他,也不可效法他们的行为,却要把神像尽行拆毁,打碎他们的柱像。
新译本:你不可跪拜他们的神像,也不可事奉它们,不可作他们所作的,不可模仿他们的行为,却要把神像完全拆毁,打碎他们的柱像。
和合本2010版:你不可跪拜事奉他们的神明,也不可随从他们的习俗,却要彻底废除,完全打碎他们的柱像。
思高译本: 他们的神像,你不可朝拜,也不可事奉,也不可作那些人所作的;反之,应彻底破坏那些神像,打碎他们的神柱。
吕振中版:他们的神你不可敬拜,不可事奉,也不可按他们行爲的样子行,却要把神像尽行翻毁,一槪打碎他们的崇拜柱子。
ESV译本:you shall not bow down to their gods nor serve them, nor do as they do, but you shall utterly overthrow them and break their pillars in pieces.
文理和合本: 勿拜跪其神、勿崇奉之、勿傚其所为、当倾其神像、碎其柱像、
神天圣书本: 尔不可跪下伊各神之前、并不可事伊等、又不可照伊各作而行、乃尔必尽败之、又尽坏伊各像。
文理委办译本经文: 彼所奉事之上帝、尔勿崇拜、彼所作为、尔毋则傚、当摧其偶、毁其像。
施约瑟浅文理译本经文: 汝勿拜事厥神。勿效厥行。但宜灭之。并全毁厥偶像。
马殊曼译本经文: 汝勿拜事厥神。勿效厥行。但宜灭之。并全毁厥偶像。
现代译本2019: 不可跪拜他们的神明,也不可服事他们,不可随从他们的宗教。要毁灭他们的神像,击碎他们敬奉的神柱。
相关链接:出埃及记第23章-24节注释