福音家园
阅读导航

看哪我差遣使者在你前面在路上保护你领你到我所预备的地方去 -出埃及记查经23:20

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:23:20「看哪,我差遣使者在你前面,在路上保护你,领你到我所预备的地方去。

新译本:

应许与训诲

「看哪,我在你面前差派使者,好在路上保护你,领你到我预备的地方去。

和合本2010版:

应许和警戒

「看哪,我要差遣使者在你前面,在路上保护你,领你到我所预备的地方。

思高译本: 看!我在你面前派遣我的使者,为在路上保护你,领你到我所準备的地方。

吕振中版:『看哪,我差遣一个使者在你前面,在路上保护你,领你到我所豫备的地方去。

ESV译本:“Behold, I send an angel before you to guard you on the way and to bring you to the place that I have prepared.

文理和合本: 我将遣使于尔前、护尔于道途、导尔至我所备之处、

神天圣书本: 夫我遣神使徃尔前、以守尔在道裏、又以引尔进我代尔所备之所也。

文理委办译本经文: 我遣使于尔前、途间为尔辅翼、导尔至我所备之处。

施约瑟浅文理译本经文: 观我遣使于汝前。以保汝途次。及导汝徂予所定之处。

马殊曼译本经文: 观我遣使于汝前。以保汝途次。及导汝徂予所定之处。

现代译本2019:

应许和指示

「我要差天使在你旅途中保护你,领你到我为你预备的地方去。

相关链接:出埃及记第23章-20节注释

更多关于: 出埃及记   我所   之处   你到   使者   地方   路上   经文   我在   面前   我要   到我   我将   警戒   又以   书本   原文   指示   旅途   委办   约瑟   要差   天使   我为你

相关主题

返回顶部
圣经注释