福音家园
阅读导航

地里首先初熟之物要送到耶和华─你 神的殿不可用山羊羔母的奶煮山羊羔 -出埃及记查经23:19

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:23:19「地里首先初熟之物要送到耶和华─你 神的殿。「不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。」

新译本:要把你地上最上好的初熟之物带到耶和华你 神的殿中。不可用山羊羔母的奶去煮山羊羔。

和合本2010版:「要把地裏最好的初熟之物带到耶和华-你上帝的殿中。「不可用母山羊的奶来煮牠的小山羊。」

思高译本: 你田中最上等的初熟之果,应献到上主你天主的殿中;不可煮山羊羔在其母奶之中。

应许与训戒

吕振中版:『要把你地裏上好的初熟物送到永恆主你的上帝的殿。『不可用山羊羔母的奶子去煮山羊羔。

ESV译本:“The best of the firstfruits of your ground you shall bring into the house of the LORD your God. “You shall not boil a young goat in its mother's milk.

文理和合本: 尔土所出之初实、必荐于尔上帝耶和华之室、烹山羊羔、勿用其母之乳、○

复许导以色列民进迦南

神天圣书本: 尔田所结之初实、尔必带之进神主、尔神之家、又尔不可煮山羔于其母乳之时也。○

文理委办译本经文: 凡土所出之初实、必进尔上帝耶和华之宫。烹羔勿用羔母之乳。

许以遣使导民遵其命者蒙福

施约瑟浅文理译本经文: 汝新地之初实。宜捧入尔神耶贺华之堂。又熟羔勿以其母之乳。○

马殊曼译本经文: 汝新地之初实。宜捧入尔神耶贺华之堂。又熟羔勿以其母之乳。○

现代译本2019: 「每年要把所收割最好的初熟农产物带到上主—你上帝的殿宇。

相关链接:出埃及记第23章-19节注释

更多关于: 出埃及记   山羊   耶和华   之初   要把   上帝   不可用   经文   之物   最好的   其母   殿中   迦南   上好   新地   以色列   殿宇   农产   奶子   之时   母乳   民进   天主   于其

相关主题

返回顶部
圣经注释