福音家园
阅读导航

不可将我祭牲的血和有酵的饼一同献上;也不可将我节上祭牲的脂油留到早晨 -出埃及记查经23:18

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:23:18「不可将我祭牲的血和有酵的饼一同献上;也不可将我节上祭牲的脂油留到早晨。

新译本:「你不可把我祭牲的血和有酵的饼一同献上;也不可把我节日祭牲的脂油留过夜到早晨。

和合本2010版:「不可将我祭牲的血和有酵之物一同献上,也不可将我节期中祭牲的脂肪留到早晨。

思高译本: 不可同酵麵一起祭献牺牲的血;不可把我节日的牺牲脂肪留到早晨。

吕振中版:『你不可将我的祭牲的血跟有酵的饼一同祭献;也不可留我的节期上祭牲的脂肪过夜到早晨。

ESV译本:“You shall not offer the blood of my sacrifice with anything leavened, or let the fat of my feast remain until the morning.

文理和合本: 献我祭牲之血、勿与酵饼共献、其脂勿留于明日、

当献初实

神天圣书本: 尔不可用酵之饼、而献我祭之血、又我祭之膏不可留至次早。

文理委办译本经文: 祭我之牲、其血勿和酵饼而献、其脂勿留于明日。

施约瑟浅文理译本经文: 又毋以祭我之牲血合酵饼献我。又勿以祭我之牲膋留至明旦。

马殊曼译本经文: 又毋以祭我之牲血合酵饼献我。又勿以祭我之牲膋留至明旦。

现代译本2019: 「你献牲祭时不可献有酵的饼。节期所献祭牲的脂油不可留到第二天早上。

相关链接:出埃及记第23章-18节注释

更多关于: 出埃及记   脂油   我之   也不   早晨   经文   可将   脂肪   你不   将我   可把   明日   牺牲   节日   把我   期中   之物   到第   书本   不可用   二天   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释