福音家园
阅读导航

六日你要做工第七日要安息使牛、驴可以歇息并使你婢女的儿子和寄居的都可以舒畅 -出埃及记查经23:12

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:23:12「六日你要做工,第七日要安息,使牛、驴可以歇息,并使你婢女的儿子和寄居的都可以舒畅。

新译本:六日之内,你要作你的工;但第七日你要安息,好使你的牛和驴可以歇息,并且使你婢女的儿子和寄居的也可以有时间喘息一下。

和合本2010版:「六日你要做工,第七日要安息,使牛、驴可以歇息,也让你使女的儿子和寄居的可以恢复精力。

思高译本: 六天内你应工作,第七天要停工,使你的牛驴休息,使你婢女的儿子和外侨都获得喘息。

吕振中版:『六日要作你的工;第七日要休息,好使你的牛和驴得以歇息,你使女的儿子和寄居的也得以舒畅舒畅。

ESV译本:“Six days you shall do your work, but on the seventh day you shall rest; that your ox and your donkey may have rest, and the son of your servant woman, and the alien, may be refreshed.

文理和合本: 六日间、宜操作、至七日、则安息、使尔牛驴休息、婢子宾旅、得以畅适、

神天圣书本: 于六日间尔可行自工夫、惟于第七日尔必安歇、致尔牛、尔驴可安歇、又致尔婢之子、与远客、可得快活也。○

文理委办译本经文: 六日间宜操作、至七日则安息、使尔牛驴、释其劳苦、僕婢外人、养其精力。

毋称道他上帝

施约瑟浅文理译本经文: 六日行工。第七日安息。俾尔之牛驴。奴子。宾旅。皆得安逸。

马殊曼译本经文: 六日行工。第七日安息。俾尔之牛驴。奴子。宾旅。皆得安逸。

现代译本2019: 「要工作六天。第七天不可工作,让你的奴隶和替你做工的外侨,甚至你的牲畜,都能够休息。

相关链接:出埃及记第23章-12节注释

更多关于: 出埃及记   你要   第七日   使你   婢女   儿子   经文   外侨   使女   做工   好使   工作   安逸   六天   第七天   远客   之子   精力   操作   让你   劳苦   牲畜   替你   快活

相关主题

返回顶部
圣经注释