凡我对你们说的话你们要谨守别神的名你不可提也不可从你口中传说 -出埃及记查经23:13
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:23:13「凡我对你们说的话,你们要谨守。别神的名,你不可提,也不可从你口中传说。」
新译本:我对你们所说的一切,你们都要小心谨守,你们不可提别神的名,也不可让人从你的口中听到。
和合本2010版:「凡我对你们说的话,你们都要谨守。别神的名,你不可提,也不可用口说给人听。」
三大节期
思高译本: 凡我吩咐你们的,都应遵守。你们不可提及外神的名字,决不可让人由你口中听到。
以色列的庆节
吕振中版:凡我对你们说的、你们都要遵守;别的神的名你不可提;也不可从你口中说给人听。
ESV译本:“Pay attention to all that I have said to you, and make no mention of the names of other gods, nor let it be heard on your lips.
文理和合本: 凡我所谕、宜慎守之、他神之名、毋言及、毋口诵、○
当守之节期
神天圣书本: 且于我凡所言尔自勤慎、又勿称及别神之名、并不使其声得闻出尔口也。○
文理委办译本经文: 我所谕汝者、必守之、他上帝之名毋播扬、毋口诵。
岁守节礼者三
施约瑟浅文理译本经文: 凡吾所言。尔宜慎度。勿表别神之名。亦勿言出口外。
马殊曼译本经文: 凡吾所言。尔宜慎度。勿表别神之名。亦勿言出口外。
现代译本2019: 「我—上主对你们说过的话,你们要一一谨守。不可向其他的神明祷告,连他们的名也不可提。」
相关链接:出埃及记第23章-13节注释