福音家园
阅读导航

打人以致打死的必要把他治死 -出埃及记查经21:12

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:21:12「打人以致打死的,必要把他治死。

新译本:

惩罚杀人者或伤人者的条例

「打人以致把人打死的,必要把那人处死。

和合本2010版:「打人致死的,必被处死。

思高译本: 凡打人至死的,应受死刑。

吕振中版:『击打人以至于死的、必须被处死。

ESV译本:“Whoever strikes a man so that he dies shall be put to death.

文理和合本: 击人死者、杀无赦、

神天圣书本: 击一人致其死者、则必被杀死也。

文理委办译本经文: 击人死者杀无赦。

施约瑟浅文理译本经文: 凡殴人致死。定必偿命。

马殊曼译本经文: 凡殴人致死。定必偿命。

现代译本2019: 「凡打人致死的,必须处死;

相关链接:出埃及记第21章-12节注释

更多关于: 出埃及记   打人   经文   死者   杀人者   一人   把他   要把   那人   被杀   把人   死刑   伤人   书本   死也   原文   委办   条例   约瑟   致其   class   hhx   hhb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释