摩西去召了民间的长老来将耶和华所吩咐他的话都在他们面前陈明 -出埃及记查经19:7
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:19:7摩西去召了民间的长老来,将耶和华所吩咐他的话都在他们面前陈明。
新译本:摩西去把人民的长老召了来,把耶和华吩咐他的这一切话都摆在他们面前。
和合本2010版:摩西去召了百姓中的长老来,将耶和华吩咐他的话当面告诉他们。
思高译本: 梅瑟就去召集百姓的长老,将上主吩咐他的那一切话,都在他们前说明了。
吕振中版:摩西去把人民的长老召了来,将永恆主所吩咐他的这一切话都摆在他们面前。
ESV译本:So Moses came and called the elders of the people and set before them all these words that the LORD had commanded him.
文理和合本: 摩西往召民间长老、悉以耶和华所命告之、
神天圣书本: 故摩西来而唤众民之老辈、而即以神主命之之诸言、设在伊面前。
文理委办译本经文: 摩西乃往属民长老、以耶和华所命告之。
摩西以民言覆奏上帝
施约瑟浅文理译本经文: 摩西下而邀民之老者。乃以神命己之言。晓告众前。
马殊曼译本经文: 摩西下而邀民之老者。乃以神命己之言。晓告众前。
现代译本2019: 于是摩西下山,召集人民的领袖,把上主命令他的事一一告诉他们。
相关链接:出埃及记第19章-7节注释