福音家园
阅读导航

又叫亲近我的祭司自洁恐怕我忽然出来击杀他们 -出埃及记查经19:22

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:19:22又叫亲近我的祭司自洁,恐怕我忽然出来击杀他们。」

新译本:又叫那些亲近耶和华的祭司分别为圣,恐怕耶和华忽然击杀他们。」

和合本2010版:那些亲近耶和华的祭司也要把自己分别为圣,免得耶和华忽然出来击杀他们。」

思高译本: 连那些接近上主的司祭们,也应圣洁自己,免得上主击杀他们。」

吕振中版:连挨近永恆主的祭司也要洁净自己爲圣,恐怕永恆主突破界限来击杀他们。』

ESV译本:Also let the priests who come near to the LORD consecrate themselves, lest the LORD break out against them.”

文理和合本: 即近耶和华之祭司、亦当自洁、免我突出击之、

神天圣书本: 又行祭辈近神主者、亦该自洁分、恐神主打出败之。

文理委办译本经文: 亲我之祭司亦当自洁、免我震怒。

施约瑟浅文理译本经文: 即近耶贺华之祭者。亦宜自洁。否则耶贺华亦出伤之。

马殊曼译本经文: 即近耶贺华之祭者。亦宜自洁。否则耶贺华亦出伤之。

现代译本2019: 就连祭司也必须先洁净自己才能走近我,否则,我要惩罚他们。」

相关链接:出埃及记第19章-22节注释

更多关于: 出埃及记   祭司   耶和华   杀他   经文   亲近   分别为   洁净   又叫   我要   神主   也要   要把   就连   圣洁   也应   必须先   我之   书本   界限   原文   委办   约瑟   我忽然

相关主题

返回顶部
圣经注释