福音家园
阅读导航

耶和华降临在西奈山顶上耶和华召摩西上山顶摩西就上去 -出埃及记查经19:20

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:19:20耶和华降临在西奈山顶上,耶和华召摩西上山顶,摩西就上去。

新译本:耶和华降临在西奈山上,就是降临到山顶上;耶和华呼召摩西上山顶,他就上去了。

和合本2010版:耶和华降临在西奈山顶上,耶和华召摩西上山顶,摩西就上去了。

思高译本: 上主降到西乃山顶上,召梅瑟上到山顶;梅瑟就上去了。

吕振中版:永恆主降临在西乃山、临到那山顶上;永恆主召摩西上山顶,摩西就上去。

ESV译本:The LORD came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. And the LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.

文理和合本: 耶和华临涖西乃山巅、召摩西陟之、摩西陟焉、

神天圣书本: 且神主降于西乃之岭、于岭之顶、而神主召摩西上岭顶。故摩西上去。

文理委办译本经文: 耶和华既降临于西乃山、自山巅召摩西摩西登焉。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华降下西乃山巅。乃召摩西上至山顶。既上。

马殊曼译本经文: 耶贺华降下西乃山巅。乃召摩西上至山顶。既上。

现代译本2019: 上主降临在西奈山上,召摩西上山,摩西就上山去。

相关链接:出埃及记第19章-20节注释

更多关于: 出埃及记   摩西   耶和华   山顶   山巅   经文   去了   就上   上至   神主   他就   山上   书本   上到   原文   委办   约瑟   那山   上去了   西奈山   梅瑟   lzz   sgy   西乃

相关主题

返回顶部
圣经注释