摩西下山往百姓那里去叫他们自洁他们就洗衣服 -出埃及记查经19:14
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:19:14摩西下山往百姓那里去,叫他们自洁,他们就洗衣服。
新译本:摩西从山上下来到人民那里去,使人民分别为圣,他们就把自己的衣服洗净了。
和合本2010版:摩西下山到百姓那裏去,使他们分别为圣,他们就洗衣服。
思高译本: 梅瑟下山来到百姓那裏,叫他们圣洁自己,洗净自己的衣服。
吕振中版:摩西从山上下来、到人民那裏,叫人民要洁净为圣,他们就把自己的衣裳洗净。
ESV译本:So Moses went down from the mountain to the people and consecrated the people; and they washed their garments.
文理和合本: 摩西下山、至于民处、使之自洁、民乃濯衣、
神天圣书本: 且摩西从岭徃下与民、而洁分之、使之自洗衣。
文理委办译本经文: 摩西下至民处、使民洁己濯衣。
施约瑟浅文理译本经文: 摩西下山于民。嘱民修洁。伊等各浣厥衣焉。
马殊曼译本经文: 摩西下山于民。嘱民修洁。伊等各浣厥衣焉。
现代译本2019: 摩西下山吩咐人民,要他们洁净自己,準备敬拜。于是他们洗涤衣服;
相关链接:出埃及记第19章-14节注释