福音家园
阅读导航

叶忒罗因耶和华待以色列的一切好处就是拯救他们脱离埃及人的手便甚欢喜 -出埃及记查经18:9

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:18:9叶忒罗因耶和华待以色列的一切好处,就是拯救他们脱离埃及人的手,便甚欢喜。

新译本:叶忒罗因为耶和华为以色列人所行的美事,就是拯救他们脱离埃及人的手,就非常喜乐。

和合本2010版:叶特罗因耶和华待以色列的一切恩惠,就是拯救他们脱离埃及人的手,就非常喜乐。

思高译本: 耶特洛听了上主赐给以色列的各种恩惠,从埃及人手中拯救了他们,很是高兴。

吕振中版:叶忒罗因永恆主怎样以各样慈恩待以色列人,怎样援救他们脱离埃及人的手,就欢喜快乐。

ESV译本:And Jethro rejoiced for all the good that the LORD had done to Israel, in that he had delivered them out of the hand of the Egyptians.

文理和合本: 叶忒罗因耶和华施诸恩于以色列、脱之于埃及人手、欣喜不胜、

神天圣书本:耶得罗欢喜为神主凡施之恩、与以色耳其所出以至比多辈之手也。

文理委办译本经文: 叶罗耶和华以色列族特厚、脱之于埃及人手、欣喜不胜、

施约瑟浅文理译本经文:耶忒罗庆喜耶贺华以色耳勒辈出以至百多人手之诸善行。

马殊曼译本经文:耶忒罗庆喜耶贺华以色耳勒辈出以至百多人手之诸善行。

现代译本2019: 叶特罗听了非常高兴。

相关链接:出埃及记第18章-9节注释

更多关于: 出埃及记   以色列   耶和华   埃及   人手   经文   善行   听了   喜乐   埃及人   恩惠   之于   欣喜   以色列人   美事   之手   其所   之恩   书本   非常高兴   原文   赐给   委办   所行

相关主题

返回顶部
圣经注释