他对摩西说:我是你岳父叶忒罗带着你的妻子和两个儿子来到你这里 -出埃及记查经18:6
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:18:6他对摩西说:「我是你岳父叶忒罗,带着你的妻子和两个儿子来到你这里。」
新译本:叶忒罗叫人告诉摩西说:「你的岳父叶忒罗来见你,你的妻子和两个儿子也一同来了。」
和合本2010版:他对摩西说:「我是([18.6]「他对摩西说:我是」:撒玛利亚五经、七十士译本和其他古译本是「有人对摩西说:看哪」。)你岳父叶特罗,带着你的妻子和两个儿子来到你这裏。」
思高译本: 便叫人告诉梅瑟说:「看,你的岳父耶特洛来见你,你的妻子和两个儿子也一同来了。」
吕振中版:有人对摩西说:『看哪①,你岳父叶忒罗来找你呢;他和你妻子、跟两个儿子和她一齐来的。』
ESV译本:And when he sent word to Moses, “I, your father-in-law Jethro, am coming to you with your wife and her two sons with her,”
文理和合本: 遣人告曰、我叶忒罗、尔之外戚、携尔之妻、及其二子、偕来就尔、
神天圣书本: 其谓摩西曰、我为尔岳父耶得罗已至尔、又有尔妻、及他两子同他。○
文理委办译本经文: 或告曰、尔外舅叶罗、挈尔妻孥、偕来斯土。
施约瑟浅文理译本经文: 其呼摩西曰。我汝岳父耶忒罗。今率汝妻及汝二子来以视汝。
马殊曼译本经文: 其呼摩西曰。我汝岳父耶忒罗。今率汝妻及汝二子来以视汝。
现代译本2019: 叶特罗先派人通知摩西,他们就要来了。
相关链接:出埃及记第18章-6节注释