摩西的岳父叶忒罗带着摩西的妻子和两个儿子来到 神的山就是摩西在旷野安营的地方 -出埃及记查经18:5
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:18:5摩西的岳父叶忒罗带着摩西的妻子和两个儿子来到 神的山,就是摩西在旷野安营的地方。
新译本:摩西的岳父叶忒罗,和摩西的妻子与两个儿子,来到旷野摩西那里,就是到 神的山,摩西安营的地方。
和合本2010版:摩西的岳父叶特罗带着摩西的妻子和两个儿子来到上帝的山,就是摩西在旷野安营的地方。
思高译本: 梅瑟的岳父耶特洛同梅瑟的儿子和妻子来到了梅瑟那裏,来到旷野,靠近天主的山,梅瑟安营的地方,
吕振中版:摩西的岳父叶忒罗和摩西的妻子跟两个儿子、来到上帝的山、就是摩西在旷野紥营的地方、要见摩西。
ESV译本:Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to Moses in the wilderness where he was encamped at the mountain of God.
文理和合本: 摩西外戚叶忒罗携其妻孥、诣之于野、近上帝山、建营之处、
神天圣书本: 且摩西之岳父耶得罗同他妻、及他两子、来至摩西于野、其下寨在神山之所。
文理委办译本经文: 摩西张幕于野、去上帝之山无几、其妻孥叶罗携之至。
摩西接待岳父
施约瑟浅文理译本经文: 摩西之岳父耶忒罗偕其妻孥适野。至于神山摩西支幕处。
马殊曼译本经文: 摩西之岳父耶忒罗偕其妻孥适野。至于神山摩西支幕处。
现代译本2019: 叶特罗带着摩西的妻子和他两个儿子来到圣山,就是摩西在旷野扎营的地方。
相关链接:出埃及记第18章-5节注释