福音家园
阅读导航

他们随时审判百姓有难断的案件就呈到摩西那里但各样小事他们自己审判 -出埃及记查经18:26

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:18:26他们随时审判百姓,有难断的案件就呈到摩西那里,但各样小事他们自己审判。

新译本:他们随时审判人民的案件;有困难的事件,他们就带到摩西那里;所有小事件,由他们自己审判。

和合本2010版:他们随时审判百姓:难断的事就送到摩西那裏,各样小事就由他们自行判决。

思高译本: 叫他们随时审断百姓的案件;重大的案件,呈交梅瑟处理;一切小案件,由他们自己处理。

吕振中版:他们随时审判人民;有困难的案件,就呈到摩西那裏;所有小案件、他们自己去判断。

ESV译本:And they judged the people at all times. Any hard case they brought to Moses, but any small matter they decided themselves.

文理和合本: 随时鞫民、难事则以呈、细故则自鞫、

神天圣书本: 则伊等常时审其民、有难办之事则带之至摩西、但各小事、伊等自审之。○

文理委办译本经文: 随时鞫民、事鉅则往告、事细则自鞫。

摩西岳父归故土

施约瑟浅文理译本经文: 伊等不时审民。遇难事伊即带至摩西。凡有细故伊自判之。

马殊曼译本经文: 伊等不时审民。遇难事伊即带至摩西。凡有细故伊自判之。

现代译本2019: 他们被指派随时为人民判断案件;遇有疑难的案件,他们请示摩西,小纠纷就自行处理。

相关链接:出埃及记第18章-26节注释

更多关于: 出埃及记   摩西   案件   细故   经文   小事   百姓   凡有   困难   事件   难办   故土   岳父   之事   难事   为人民   则以   判决   细则   书本   疑难   就由   之至   有难

相关主题

返回顶部
圣经注释