他们有事的时候就到我这里来我便在两造之间施行审判;我又叫他们知道 神的律例和法度 -出埃及记查经18:16
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:18:16他们有事的时候就到我这里来,我便在两造之间施行审判;我又叫他们知道 神的律例和法度。」
新译本:他们有事件的时候,就到我这里来,我就在双方之间施行审判,使他们认识 神的条例和律法。」
和合本2010版:他们有事的时候,就到我这裏来,我就在双方之间作判决;我又叫他们知道上帝的律例和法度。」
思高译本: 他们有诉讼的事,就来到我跟前,我便在两造之间施行审判,讲明天主的典章和法律。」
吕振中版:他们有案件的时候,就来找我,我便在他们两造之间施行判断,使他们知道上帝的律例和法度。』
ESV译本:when they have a dispute, they come to me and I decide between one person and another, and I make them know the statutes of God and his laws.”
文理和合本: 人与其邻有讼、则至我前、我折中于其间、且以上帝典章法度教之、
叶忒罗献策
神天圣书本: 伊等有一事则至我、且我审断彼此、又我使伊得识神之各律、与厥诸法也。
文理委办译本经文: 人与邻里有讼、则至我前、我折中于其间、以上帝律法礼仪告之。
施约瑟浅文理译本经文: 伊等凡有不平即来于我。我即判之。且以神之法律晓之。
马殊曼译本经文: 伊等凡有不平即来于我。我即判之。且以神之法律晓之。
现代译本2019: 凡有两人发生争执,就来找我解决;我得替他们判断谁是谁非,并把上帝的律例和指示告诉他们。」
相关链接:出埃及记第18章-16节注释