福音家园
阅读导航

摩西对岳父说:这是因百姓到我这里来求问 神 -出埃及记查经18:15

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:18:15摩西对岳父说:「这是因百姓到我这里来求问 神。

新译本:摩西回答他岳父:「因为人民到我这里来求问 神。

和合本2010版:摩西对岳父说:「这是因为百姓到我这裏来求问上帝。

思高译本: 梅瑟回答他岳父说:「因为百姓到我跟前询问天主。

吕振中版:摩西对他的岳父说:『因爲人民来找我求问上帝呀。

ESV译本:And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God;

文理和合本: 摩西曰、民就我谘询于上帝耳、

神天圣书本:摩西谓厥岳父曰、因民至我为问向神。

文理委办译本经文: 摩西曰、民咸就我、谘询上帝之意耳。

施约瑟浅文理译本经文: 摩西谓其岳父曰。民至我以问神。

马殊曼译本经文: 摩西谓其岳父曰。民至我以问神。

现代译本2019: 摩西回答:「我必须这样做,因为人民到我这里来求问上帝的旨意。

相关链接:出埃及记第18章-15节注释

更多关于: 出埃及记   摩西   岳父   我这   上帝   经文   里来   我以   百姓   就我   谘询   这是   到我   这样做   旨意   我为   之意   天主   这是因为   来找   跟前   书本   原文   我求

相关主题

返回顶部
圣经注释