福音家园
阅读导航

说:巴不得我们早死在埃及地、耶和华的手下;那时我们坐在肉锅旁边吃得饱足你们将我们领出来到这旷野是要叫这全会众都饿死啊! -出埃及记查经16:3

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:16:3说:「巴不得我们早死在埃及地、耶和华的手下;那时我们坐在肉锅旁边,吃得饱足。你们将我们领出来,到这旷野,是要叫这全会众都饿死啊!」

新译本:以色列人对他们说:「我们宁愿在埃及地坐在肉锅旁边,吃饭吃到饱的时候,死在耶和华的手里!你们倒把我们领出来,到这旷野,是要叫这全体会众饿死啊!」

和合本2010版:以色列人对他们说:「我们宁愿在埃及地死在耶和华手中!那时我们坐在肉锅旁,吃饼得饱。你们却将我们领出来,到这旷野,要叫这全会众都饿死啊!」

思高译本: 以色列子民向他们说:「巴不得我们在埃及国坐在肉锅旁,有食物吃饱的时候,死在上主的手中!你们领我们到这旷野裏来,是想叫这全会众饿死啊!」

吕振中版:以色列人对他们说:『巴不得我们在埃及地早死在永恆主手裏;那时我们坐在肉锅旁边,喫饼喫到饱饱地,你们竟将我们领出来、到这旷野,要叫这全体大衆都饿死阿!』

ESV译本:and the people of Israel said to them, “Would that we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the meat pots and ate bread to the full, for you have brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with hunger.”

文理和合本: 愿在埃及、死于耶和华手、尔时坐于肉鼎之侧、食饼而饱、尔导我入此野、是欲以饑杀斯会众也、○

神天圣书本:以色耳子辈谓伊等曰、巴不得我们以神主之手被令死于以至比多地、近肉盘坐时、盖当时我等有饼足食、惟尔带我们至此野、以因饿而令死此众会也。○

文理委办译本经文: 曰昔我在埃及有肉盈鼎、有饼果腹、盍乘此时、死于耶和华手、奚导我于野、使会众饑而死乎、

上帝许以自天降食

施约瑟浅文理译本经文: 曰我等宁由耶贺华之手死于以至百多也。我辈坐近肉盘及得饱食之际。被汝率吾侪出此旷野。以饑而全杀所集之众也。

马殊曼译本经文: 曰我等宁由耶贺华之手死于以至百多也。我辈坐近肉盘及得饱食之际。被汝率吾侪出此旷野。以饑而全杀所集之众也。

现代译本2019: 对他们说:「我们宁愿上主在埃及把我们杀掉算了。在埃及,我们至少可以围着肉锅吃得饱饱的。可是你们把我们带到旷野,要我们在这里饿死。」

相关链接:出埃及记第16章-3节注释

更多关于: 出埃及记   埃及   旷野   会众   耶和华   以色列   死于   这全   经文   要叫   人对   我等   之手   我辈   死在   之众   早死   手中   在这里   我在   要我   子民   在上   而死

相关主题

返回顶部
圣经注释