福音家园
阅读导航

以色列全会众在旷野向摩西、亚伦发怨言 -出埃及记查经16:2

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:16:2以色列全会众在旷野向摩西、亚伦发怨言,

新译本:以色列全体会众在旷野都向摩西和亚伦发怨言;

和合本2010版:以色列全会众在旷野向摩西亚伦发怨言。

思高译本: 以色列子民全会众在旷野裏都抱怨梅瑟亚郎

吕振中版:以色列人全会衆在旷野向摩西亚伦发怨言;

ESV译本:And the whole congregation of the people of Israel grumbled against Moses and Aaron in the wilderness,

文理和合本: 会众于野、怨摩西 亚伦曰、

神天圣书本:以色耳子辈全会在野时、谗慝摩西亚伦

文理委办译本经文:摩西亚伦

施约瑟浅文理译本经文:以色耳勒之后嗣咨怨摩西亚伦于旷野。

马殊曼译本经文:以色耳勒之后嗣咨怨摩西亚伦于旷野。

现代译本2019: 在那旷野中,他们埋怨摩西亚伦

相关链接:出埃及记第16章-2节注释

更多关于: 出埃及记   摩西   亚伦   旷野   会众   以色列   怨言   经文   后嗣   全会   子民   在那   书本   原文   都向   委办   以色列人   约瑟   hhb   sgy   lzz   class   梅瑟   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释