福音家园
阅读导航

摩西说:你们今天吃这个吧!因为今天是向耶和华守的安息日;你们在田野必找不着了 -出埃及记查经16:25

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:16:25摩西说:「你们今天吃这个吧!因为今天是向耶和华守的安息日;你们在田野必找不着了。

新译本:摩西说:「今天吃这个吧,因为今天是向耶和华守的安息日,今日你们在田野里必找不着。

和合本2010版:摩西说:「你们今天就吃这些吧!因为今天是向耶和华守的安息日,你们在野外必找不着食物了。

思高译本: 梅瑟说道:「今天吃这些罢!因为今天是敬上主的安息日,今天在野外什么也找不到。

吕振中版:摩西说:『今天你们就喫这个吧;因爲今天是事奉永恆主的安息日;今天你们在田野是找不着的了。

ESV译本:Moses said, “Eat it today, for today is a Sabbath to the LORD; today you will not find it in the field.

文理和合本: 摩西曰、今日可食此、盖今为耶和华之安息日、在野索之不得、

神天圣书本:摩西曰、今日食之、盖今日乃安息于神主、今日尔等不遇之在田内。

文理委办译本经文: 摩西曰、尔可食此、今日安息、奉事耶和华、虽索于野、必不得。

施约瑟浅文理译本经文: 摩西曰。今日食是。盖今日乃撒罢于耶贺华。今日汝不能得此于田间也。

马殊曼译本经文: 摩西曰。今日食是。盖今日乃撒罢于耶贺华。今日汝不能得此于田间也。

现代译本2019: 摩西说:「你们就吃留下来的食物吧!因为今天是献给上主的安息圣日,你们在营外找不到食物。

相关链接:出埃及记第16章-25节注释

更多关于: 出埃及记   摩西   安息日   今日   耶和华   经文   找不着   找不到   田间   食物   敬上   田野   就吃   在野外   可食   书本   食之   原文   委办   约瑟   说道   田野里   神主   圣日

相关主题

返回顶部
圣经注释