福音家园
阅读导航

这要在你手上作记号在你额上作经文因为耶和华用大能的手将我们从埃及领出来 -出埃及记查经13:16

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:13:16这要在你手上作记号,在你额上作经文,因为耶和华用大能的手将我们从埃及领出来。』」

新译本:这要在你的手上作记号,在你的额上作头带;因为耶和华曾用大能的手把我们从埃及领出来。』」

和合本2010版:这要在你手上作记号,在你额上作经匣([13.16]「经匣」指「把经文放在皮製的匣中作额饰」。),因为耶和华用大能的手将我们从埃及领出来。』」

云柱和火柱

思高译本: 应将这事作你手上的记号,作你额上的标誌,记念上主用强有力的手臂领我们出了埃及。」

往红海进行

吕振中版:这要在你手上做记号,在你额上做绑额带,因爲永恆主用他手的权能将我们从埃及领出来。」』

ESV译本:It shall be as a mark on your hand or frontlets between your eyes, for by a strong hand the LORD brought us out of Egypt.”

文理和合本: 当以之为号于手、为饰于额、盖耶和华以其手力、导我出埃及、○

神天圣书本: 且将为在尔手之号令、及尔眼前之皮牌、盖以手之力、神主带我等出以至比多、○

文理委办译本经文: 耶和华以大能导我出埃及、故我必录于手、服于颡。

以色列人出埃及携带约瑟骸骨

施约瑟浅文理译本经文: 此将为记于汝手。及为誌于汝目间。因耶贺华以能手挈我辈出以至百多矣。○

马殊曼译本经文: 此将为记于汝手。及为誌于汝目间。因耶贺华以能手挈我辈出以至百多矣。○

现代译本2019: 我们遵守这规例为的是要提醒我们,正像在手上或额上繫了记号一样,使我们记得上主用大能从埃及领我们出来。』」

相关链接:出埃及记第13章-16节注释

更多关于: 出埃及记   埃及   耶和华   经文   额上   手上   大能   这要   记号   将为   能手   红海   手把   作记号   手力   规例   约瑟   火柱   权能   放在   出了   骸骨   正像   号令

相关主题

返回顶部
圣经注释