耶和华对摩西说:法老必不听你们使我的奇事在埃及地多起来 -出埃及记查经11:9
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:11:9耶和华对摩西说:「法老必不听你们,使我的奇事在埃及地多起来。」
新译本:耶和华对摩西说:「法老必不听你们的话,好使我的神蹟在埃及地加增起来。」
和合本2010版:耶和华对摩西说:「法老必不听你们,为了要使我在埃及地多行奇事。」
思高译本: 上主对梅瑟说:「法郎不听从你们,使我的奇蹟在埃及国多起来。」
吕振中版:永恆主对摩西说:『法老必不听你们;这就使我的奇事在埃及地多起来了。』
ESV译本:Then the LORD said to Moses, “Pharaoh will not listen to you, that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.”
文理和合本: 耶和华谕摩西曰、法老必不听尔、致增我之异蹟于埃及地、
神天圣书本: 又神主谓摩西曰、法拉阿将弗听尔、致我奇作多行于以至比多之地方。
文理委办译本经文: 耶和华谓摩西曰、法老必不听从、我将于埃及、广施异迹。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华谓摩西曰。法老将不听汝言。致我多施奇异于以至百多之方。
马殊曼译本经文: 耶贺华谓摩西曰。法老将不听汝言。致我多施奇异于以至百多之方。
现代译本2019: 上主曾对摩西讲过:「埃及王要继续拒绝听你的话,这样,我就能在埃及行更多的神蹟。」
相关链接:出埃及记第11章-9节注释