起来!进城去你所当做的事必有人告诉你 -使徒行传9:6
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:9:6起来!进城去,你所当做的事,必有人告诉你。」
新译本:起来,进城去!你应当作的事,一定有人告诉你。」
和合本2010版: 起来!进城去,你应该做的事,必有人告诉你。」
思高译本: 但是,你起来进城去,必有人告诉你当作什么。」
吕振中版:你起来、进城,你所应该作的、就有人告诉你。』
ESV译本:But rise and enter the city, and you will be told what you are to do.”
文理和合本: 起入城、尔当行者、将以示尔、
神天圣书本: 其颤骇曰、主、尔愿我何行。主曰、尔起进城自有教尔该行之情。
文理委办译本经文: 扫罗战慄曰、主、欲我何为、曰、尔起入城、将以当行者示尔、
施约瑟浅文理译本经文: 其颤骇曰。主尔欲我行何。主曰。尔起进城。彼自有告尔当行之事。
马殊曼译本经文: 其颤骇曰。主尔欲我行何。主曰。尔起进城。彼自有告尔当行之事。
现代译本2019: 起来,进城里去,有人会把你该做的事告诉你。」
相关链接:使徒行传第9章-6节注释