他说:主啊!你是谁?主说:我就是你所逼迫的耶稣 -使徒行传9:5
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:9:5他说:「主啊!你是谁?」主说:「我就是你所逼迫的耶稣。
新译本:他说:「主啊,你是谁?」主说:「我就是你所迫害的耶稣。
和合本2010版: 他说:「主啊!你是谁?」主说:「我就是你所迫害的耶稣。
思高译本: 他答说:「主!你是谁?」主说:「我就是你所迫害的耶稣。
吕振中版:他说:『先生①,你是谁?』主说:『我就是你所逼迫的耶稣;
ESV译本:And he said, “Who are you, Lord?” And he said, “I am Jesus, whom you are persecuting.
文理和合本: 曰、主、尔为谁、曰、我乃尔所窘迫之耶稣也、
神天圣书本: 曰、主尔为谁。曰、我是耶稣尔所捕害者也。尔难踢逆刺矣。
文理委办译本经文: 曰、子为谁、主曰、吾乃尔所窘逐之耶稣也、尔以足触莿、难矣、
施约瑟浅文理译本经文: 曰。主。尔为谁。曰。吾即耶稣尔捕害者也。尔难蹋逆剌矣。
马殊曼译本经文: 曰。主。尔为谁。曰。吾即耶稣尔捕害者也。尔难蹋逆剌矣。
现代译本2019: 他就问:「主啊,你是谁?」那声音回答:「我就是你所迫害的耶稣。
相关链接:使徒行传第9章-5节注释