福音家园
阅读导航

彼得对他说:以尼雅耶稣基督医好你了起来!收拾你的褥子他就立刻起来了 -使徒行传9:34

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:9:34彼得对他说:「以尼雅,耶稣基督医好你了,起来!收拾你的褥子。」他就立刻起来了。

新译本:彼得对他说:「以尼雅,耶稣基督医好你了!起来,收好你的褥子!」他就立刻起来。

和合本2010版: 彼得对他说:「以尼雅,耶稣基督医好你了,起来!整理你的褥子吧。」他立刻就起来了。

思高译本: 伯多禄向他说:「艾乃阿耶稣基督治好你了;起来,整理你的床褥罢!」他即刻起来了。

吕振中版:彼得对他说:『以尼雅,耶稣基督医治了你了;起来,自己铺叠吧!』以尼雅立刻就起来。

ESV译本:And Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ heals you; rise and make your bed.” And immediately he rose.

文理和合本: 彼得谓之曰、以尼雅耶稣基督愈尔矣、起、治尔牀、彼即起、

神天圣书本: 彼多罗谓之曰、以尼亚耶稣基督全愈尔、尔起来自铺床、其速起矣。

文理委办译本经文: 彼得曰、以尼雅耶稣基督愈尔矣、起、治尔床、即起、

施约瑟浅文理译本经文: 彼多罗谓之曰。依拿亚耶稣基利士督痊尔矣。起来自铺床。其即起焉。

马殊曼译本经文: 彼多罗谓之曰。依拿亚耶稣基利士督痊尔矣。起来自铺床。其即起焉。

现代译本2019: 彼得对他说:「以尼雅,耶稣基督治好你了。起来,收拾铺盖吧!」以尼雅立刻起来。

相关链接:使徒行传第9章-34节注释

更多关于: 使徒行传   彼得   耶稣   他说   你了   耶稣基督   基督   褥子   谓之   经文   他就   多罗   治好   起来了   床褥   基利   铺盖   尼亚   书本   原文   收好   委办   约瑟   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释