彼得对他说:以尼雅耶稣基督医好你了起来!收拾你的褥子他就立刻起来了 -使徒行传9:34
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:9:34彼得对他说:「以尼雅,耶稣基督医好你了,起来!收拾你的褥子。」他就立刻起来了。
新译本:彼得对他说:「以尼雅,耶稣基督医好你了!起来,收好你的褥子!」他就立刻起来。
和合本2010版: 彼得对他说:「以尼雅,耶稣基督医好你了,起来!整理你的褥子吧。」他立刻就起来了。
思高译本: 伯多禄向他说:「艾乃阿!耶稣 基督治好你了;起来,整理你的床褥罢!」他即刻起来了。
吕振中版:彼得对他说:『以尼雅,耶稣基督医治了你了;起来,自己铺叠吧!』以尼雅立刻就起来。
ESV译本:And Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ heals you; rise and make your bed.” And immediately he rose.
文理和合本: 彼得谓之曰、以尼雅、耶稣基督愈尔矣、起、治尔牀、彼即起、
神天圣书本: 彼多罗谓之曰、以尼亚 耶稣 基督全愈尔、尔起来自铺床、其速起矣。
文理委办译本经文: 彼得曰、以尼雅、耶稣 基督愈尔矣、起、治尔床、即起、
施约瑟浅文理译本经文: 彼多罗谓之曰。依拿亚。耶稣 基利士督痊尔矣。起来自铺床。其即起焉。
马殊曼译本经文: 彼多罗谓之曰。依拿亚。耶稣 基利士督痊尔矣。起来自铺床。其即起焉。
现代译本2019: 彼得对他说:「以尼雅,耶稣基督治好你了。起来,收拾铺盖吧!」以尼雅立刻起来。
相关链接:使徒行传第9章-34节注释