福音家园
阅读导航

那时犹太、加利利、撒马利亚各处的教会都得平安被建立;凡事敬畏主蒙圣灵的安慰人数就增多了 -使徒行传9:31

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:9:31那时,犹太、加利利、撒马利亚各处的教会都得平安,被建立;凡事敬畏主,蒙圣灵的安慰,人数就增多了。

新译本:那时犹太、加利利、撒玛利亚各处的教会,都得到平安,被建立起来,存着敬畏主的心过生活,并且因着圣灵的激励,人数增多起来。

和合本2010版: 那时,犹太加利利撒玛利亚各处的教会都得平安,建立起来,凡事敬畏主,蒙圣灵的安慰,人数逐渐增多。

以尼雅得医治

思高译本: 教会既在全犹太加里肋亚撒玛黎雅得了平安,遂建立起来,怀着敬畏上主之情行动,并因着圣神的鼓励,逐渐发展。

吕振中版:当时犹太、加利利、撒玛利亚、全地的教会都得平安,得建立,在敬畏主蒙圣灵的鼓励中前进,人数日见增加。

ESV译本:So the church throughout all Judea and Galilee and Samaria had peace and was being built up. And walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, it multiplied.

文理和合本: 于是徧犹太加利利撒玛利亚诸会、平安建立、畏主而行、获圣神之慰、而人数增焉、○

彼得医治以尼雅瘫病

神天圣书本: 凡在如大加利利撒马利亚教会享和平、得建而行于主之畏、满得圣风之慰加增矣。

文理委办译本经文: 时、徧犹太加利利撒马利亚、诸会平安、其德益厚、行事畏主、得圣神之慰、数增广矣、

彼得医治以尼雅瘫病

施约瑟浅文理译本经文: 凡在如大加利利沙麻利亚教会享和平。得建行于主之畏得满圣风之慰。而益众矣。○

马殊曼译本经文: 凡在如大加利利沙麻利亚教会享和平。得建行于主之畏得满圣风之慰。而益众矣。○

现代译本2019: 当时,犹太加利利撒马利亚各地的教会有了一段平安的时期。教会在敬畏主、在圣灵的扶助下建立起来,人数日日增加。

相关链接:使徒行传第9章-31节注释

更多关于: 使徒行传   犹太   平安   教会   玛利亚   利利   敬畏   人数   圣灵   经文   彼得   都得   风之   麻利   和平   建行   而行   加里   神之   凡事   之情   书本   行事   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释