吃过饭就健壮了扫罗和大马士革的门徒同住了些日子 -使徒行传9:19
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:9:19吃过饭就健壮了。扫罗和大马士革的门徒同住了些日子,
新译本:
扫罗在大马士革传道
吃过了饭,就有气力了。他和大马士革的门徒一同住了几天,和合本2010版: 吃过饭体力就恢复了。
扫罗在大马士革传道
扫罗和大马士革的门徒一起住了些日子,思高译本: 进食以后,就有了力量。
在大马士革讲道
他同大马士革的门徒住了几天之后,吕振中版:用过饭,力量就增加了。扫罗同大马色的门徒在一起有些日子,
ESV译本:and taking food, he was strengthened. For some days he was with the disciples at Damascus.
文理和合本: 既食、乃健、○
侃侃传耶稣之道
神天圣书本: 既吃粮方有力、扫罗时数日偕诸徒在大马士古、
文理委办译本经文: 既食乃健、扫罗在大马色、与诸徒偕数日、
施约瑟浅文理译本经文: 既用粮便有力。数日偕列使徒在大麻士哥士。
马殊曼译本经文: 既用粮便有力。数日偕列使徒在大麻士哥士。
现代译本2019: 吃过东西后,体力就恢复过来。
相关链接:使徒行传第9章-19节注释