福音家园
阅读导航

扫罗的眼睛上好像有鳞立刻掉下来他就能看见于是起来受了洗; -使徒行传9:18

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:9:18扫罗的眼睛上,好像有鳞立刻掉下来,他就能看见。于是起来受了洗;

新译本:立刻有鳞状的东西,从扫罗的眼里掉下来,他就能看见了。于是起来,受了洗,

和合本2010版: 扫罗的眼睛上立刻好像有鳞一般的东西掉下来,他就能再看得见,于是他起来,受了洗,

思高译本: 立刻有像鳞甲一样的东西,从他的眼中掉了下来,他便看见了,遂起来领了洗。

吕振中版:立刻就有像鱼鳞的东西、从扫罗眼睛上掉下来,他便能看见了。他就起来、受了洗;

ESV译本:And immediately something like scales fell from his eyes, and he regained his sight. Then he rose and was baptized;

文理和合本: 忽有若鳞者、自其目脱落、即复明、起而受洗、

神天圣书本: 立即其眼有如鱼鳞落下、目即明其起而领洗。

文理委办译本经文: 目忽若有所脱、状如鳞、即得见、起而受洗、

施约瑟浅文理译本经文: 即刻厥目有若鱼鳞跌下。目遽明。起而领蘸焉。

马殊曼译本经文: 即刻厥目有若鱼鳞跌下。目遽明。起而领蘸焉。

现代译本2019: 立刻,有鱼鳞似的东西从扫罗的眼睛掉下来,他的视觉又恢复了。于是他起来,接受洗礼;

相关链接:使徒行传第9章-18节注释

更多关于: 使徒行传   鱼鳞   他就   掉下来   受了   东西   经文   眼睛   是他   见了   能看   他便   有鳞   跌下   鳞甲   就有   若有   能再   洗礼   书本   其目   掉了下来   原文   得见

相关主题

返回顶部
圣经注释