对他说:你要离开本地和亲族往我所要指示你的地方去 -使徒行传7:3
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:7:3对他说:『你要离开本地和亲族,往我所要指示你的地方去。』
新译本:对他说:『你要离开本地本族,到我指示你的地方去。』
和合本2010版: 对他说:『你要离开本地和亲族,往我所要指示你的地去。』
思高译本: 向他说:『你要离开你的故乡和你的家族,往我所指示你的地方去!』
吕振中版:对他说:「你要从你本地你亲族中出来,到我所要指示你的地方去。」
ESV译本:and said to him, ‘Go out from your land and from your kindred and go into the land that I will show you.’
文理和合本: 谓之曰、出故土、去亲族、至吾将示尔之地、
神天圣书本: 曰、尔出尔乡尔族、且来到我将指尔之地矣。
文理委办译本经文: 出故土、离戚族、往我所示之地、
述亚伯拉罕与列祖敬上帝之事
施约瑟浅文理译本经文: 汝离汝乡汝族。而来吾将指示汝之方。
马殊曼译本经文: 汝离汝乡汝族。而来吾将指示汝之方。
现代译本2019: 对他说:『你要离开你的故乡和亲族,到我所要指示你去的地方。』
相关链接:使徒行传第7章-3节注释