及至 神应许亚伯拉罕的日期将到以色列民在埃及兴盛众多 -使徒行传7:17
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:7:17「及至 神应许亚伯拉罕的日期将到,以色列民在埃及兴盛众多,
新译本:「 神给亚伯拉罕的应许快要实现的时候,以色列人在埃及人口繁盛增多;
和合本2010版: 「当上帝应许亚伯拉罕的日期将到的时候,以色列人在埃及人丁兴旺,
思高译本: 天主向亚巴郎所应承的恩许的时期来近了,这民族在埃及就逐渐繁殖增多起来,
吕振中版:『当应许的时期、上帝向亚伯拉罕所公然应许的、将近实现的时候、人民在埃及兴盛加多,
ESV译本:“But as the time of the promise drew near, which God had granted to Abraham, the people increased and multiplied in Egypt
文理和合本: 迨上帝许亚伯拉罕之期已近、民于埃及、滋生蕃衍、
神天圣书本: 神告亚百拉罕所许时既近、民衍长加增于以至百多。
文理委办译本经文: 迨上帝誓许亚伯拉罕之期近、我民居埃及者蕃衍、
施约瑟浅文理译本经文: 神矢许亚百拉罕之时将成验。滋长繁多于以至百多。
马殊曼译本经文: 神矢许亚百拉罕之时将成验。滋长繁多于以至百多。
现代译本2019: 「上帝向亚伯拉罕实行诺言的日子快到的时候,以色列族在埃及的人口已经增加很多。
相关链接:使徒行传第7章-17节注释