就对众人说:以色列人哪论到这些人你们应当小心怎样办理 -使徒行传5:35
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:5:35就对众人说:「以色列人哪,论到这些人,你们应当小心怎样办理。
新译本:然后对大家说:「以色列人哪,你们应当小心处理这些人!
和合本2010版: 然后对众人说:「以色列人哪,对于这些人,你们应当小心怎样处理。
思高译本: 他便向议员们说:「诸位以色列人!你们对这些人,应小心处理!
吕振中版:就对衆人说:『以色列人哪,对这些人、你们应当小心要怎样办理。
ESV译本:And he said to them, “Men of Israel, take care what you are about to do with these men.
文理和合本: 语众曰、以色列人乎、尔宜自慎、何以处此数人、
神天圣书本: 即告伊等曰、以色耳以勒人尔等处此数人宜戒。
文理委办译本经文: 乃曰、以色列人乎、当慎处此数人、
施约瑟浅文理译本经文: 乃谓伊等曰。以色耳勒人。尔辈宜慎处此数人。
马殊曼译本经文: 乃谓伊等曰。以色耳勒人。尔辈宜慎处此数人。
现代译本2019: 然后向议员发言:「以色列同胞们,你们处理这些人的事必须谨慎!
相关链接:使徒行传第5章-35节注释