福音家园
阅读导航

但主的使者夜间开了监门领他们出来 -使徒行传5:19

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:5:19但主的使者夜间开了监门,领他们出来,

新译本:夜间有一位天使,打开监门,把他们领出来,说:

和合本2010版: 但在夜间主的使者开了监门,领他们出来,说:

思高译本: 夜间,有上主的天使打开了监狱的门,领他们出来说:

吕振中版:但是主的一个使者夜间开了监门,领他们出来,说:

ESV译本:But during the night an angel of the Lord opened the prison doors and brought them out, and said,

文理和合本: 主之使夜启狱门、携之出、曰、

神天圣书本: 主之使夜间开监门携伊等出、曰、

文理委办译本经文: 主之使者、夜启狱门、携之出、曰、

施约瑟浅文理译本经文: 主之使夜间启狱门。引伊等出。曰。

马殊曼译本经文: 主之使夜间启狱门。引伊等出。曰。

现代译本2019: 但是当夜,主的天使打开监门,把使徒领了出来,对他们说:

相关链接:使徒行传第5章-19节注释

更多关于: 使徒行传   夜间   开了   使者   经文   天使   使徒   当夜   但在   有一位   书本   监狱   原文   委办   约瑟   打开了   sgy   class   有上主   吕振中   lzz   zj   xyb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释