全教会和听见这事的人都甚惧怕 -使徒行传5:11
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:5:11全教会和听见这事的人都甚惧怕。
新译本:全体会众和所有听见这事的人,都很害怕。
和合本2010版: 全教会和所有听见这些事的人都非常惧怕。
主藉使徒行许多神蹟奇事
思高译本: 全教会和一切听见这些事的人,都十分害怕。
宗徒大显奇蹟
吕振中版:整个教会、以及所有听见这些事的人、都大起敬畏的心。
ESV译本:And great fear came upon the whole church and upon all who heard of these things.
文理和合本: 全会及凡闻之者皆大惧、○
使徒在民间多行奇事
神天圣书本: 举会大惊、凡听者亦然。
文理委办译本经文: 全会与闻者咸大惧、○
使徒在民间多行奇事
施约瑟浅文理译本经文: 全会大惊。凡闻者亦。
马殊曼译本经文: 全会大惊。凡闻者亦。
现代译本2019: 全教会和其他听见这事的人都非常害怕。
相关链接:使徒行传第5章-11节注释