福音家园
阅读导航

世上的君王一齐起来臣宰也聚集要敌挡主并主的受膏者(或译:基督) -使徒行传4:26

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:4:26世上的君王一齐起来,臣宰也聚集,要敌挡主,并主的受膏者(或译:基督)。

新译本:地上的君王都起来,首领聚在一起,敌对主和他的受膏者。』

和合本2010版: 地上的君王都站稳,臣宰也聚集一处,要对抗主,对抗主的受膏者( [ 4.26] 「受膏者」或译「基督」。)。』

思高译本: 世上的君王起来,首领聚集在一起,反对上主和他的受傅者。』

吕振中版:地上君王列阵站着,衆执政者聚集在一处,敌挡主,敌挡他所膏立的」。

ESV译本:The kings of the earth set themselves, and the rulers were gathered together, against the Lord and against his Anointed’—

文理和合本: 地上诸王共立、有司聚集以敌主、及其受膏者、

神天圣书本: 地之王立与宪辈会合攻主、攻厥基督也、

文理委办译本经文: 列王立、群伯集、逆上主及基督

施约瑟浅文理译本经文: 地之王立与主宰会恊攻主。攻厥基督也。

马殊曼译本经文: 地之王立与主宰会恊攻主。攻厥基督也。

现代译本2019: 地上的君王都披挂上阵;

相关链接:使徒行传第4章-26节注释

更多关于: 使徒行传   基督   君王   地上   经文   一处   首领   主宰   世上   执政者   披挂上阵   站着   要对   敌对   书本   原文   委办   约瑟   有司   诸王   列阵   sgy   span   受傅者

相关主题

返回顶部
圣经注释