他们听见了就同心合意地高声向 神说:主啊!你是造天、地、海和其中万物的 -使徒行传4:24
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:4:24他们听见了,就同心合意地高声向 神说:「主啊!你是造天、地、海,和其中万物的,
新译本:他们听了,就同心向 神高声说:「主啊,你是那创造天地、海洋和其中万物的主宰。
和合本2010版: 他们听见了,就同心合意地高声向上帝说:「主宰啊!你是那创造天、地、海和其中万物的;
思高译本: 大家一听,都同心合意地高声向天主说:「上主!『是你创造了天地海洋,和其中的一切。』
吕振中版:他们听见了,就同心合意提高了声音向上帝说:『主宰阿,你是造天地海和其中万物的;
ESV译本:And when they heard it, they lifted their voices together to God and said, “Sovereign Lord, who made the heaven and the earth and the sea and everything in them,
文理和合本: 友闻之、同心扬声颂上帝曰、主乎、尔乃造天地海、及其中万有者、
神天圣书本: 诸友闻合心举声向神曰、主尔为神作天地海、而其内万物者。
文理委办译本经文: 友闻言、一心扬声吁上帝曰、主乃上帝、造天地海万物者、
施约瑟浅文理译本经文: 诸友闻同心对神举声曰。主尔为神。造天地海与在彼中之万物者。
马殊曼译本经文: 诸友闻同心对神举声曰。主尔为神。造天地海与在彼中之万物者。
现代译本2019: 他们听见了,就同心高声祷告上帝说:「创造天、地、海,和其中万物的主宰啊!
相关链接:使徒行传第4章-24节注释