福音家园
阅读导航

二人既被释放就到会友那里去把祭司长和长老所说的话都告诉他们 -使徒行传4:23

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:4:23二人既被释放,就到会友那里去,把祭司长和长老所说的话都告诉他们。

新译本:

信徒同心祈祷

彼得和约翰被释放了之后,回到自己的人那里去,把祭司长和长老说的一切,都告诉他们。

和合本2010版: 二人既被释放,就到自己的人那裏去,把祭司长和长老所说的话都告诉他们。

思高译本: 他们被释放之后,来到自己的人那裏,报告了大司祭和长老向他们所说的一切;

吕振中版:二人旣被释放,就到自己的人那裏去,把祭司长和长老所向他们说的一切话都报告了。

ESV译本:When they were released, they went to their friends and reported what the chief priests and the elders had said to them.

文理和合本: 二人既释、乃就其友、以祭司诸长、及长老所言者、悉告之、

教会闻二人述说此事即祈祷上帝

神天圣书本: 而徒既被放来见已诸友、而告之以诸祭者首与老辈之言。

文理委办译本经文: 使徒既释、乃就其友、以祭司诸长长老所言告之、

施约瑟浅文理译本经文: 徒既见释。辄来见已诸侣。告之以诸祭者首及老辈之言。

马殊曼译本经文: 徒既见释。辄来见已诸侣。告之以诸祭者首及老辈之言。

现代译本2019: 彼得约翰一被释放,立刻回到自己的人那里,把祭司长和长老所说的话都向大家报告。

相关链接:使徒行传第4章-23节注释

更多关于: 使徒行传   祭司   的人   长老   二人   老辈   长和   经文   彼得   就到   所说   约翰   之言   话都   之以   来见   里去   报告   所言   告之   就其   使徒   会友   信徒

相关主题

返回顶部
圣经注释