他是你们匠人所弃的石头已成了房角的头块石头 -使徒行传4:11
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:4:11他是你们匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头。
新译本:这耶稣是你们『建筑工人所弃的石头,成了房角的主要石头。』
和合本2010版: 这位耶稣是:『你们匠人所丢弃的石头,已成了房角的头块石头。』
思高译本: 这耶稣就是为你们『匠人所弃而不用的石头,反而成了屋角基石。』
吕振中版:这耶稣是你们匠人所藐视的石头,是那成了房角石之头一块的。
ESV译本:This Jesus is the stone that was rejected by you, the builders, which has become the cornerstone.
文理和合本: 彼乃尔工师所弃之石、已成屋隅首石矣、
神天圣书本: 夫此为尔等建屋者而所弃之石、然已被立为隅之头、
文理委办译本经文: 夫耶稣固尔工师所弃之石、已成屋隅首石者、是也、
施约瑟浅文理译本经文: 却耶稣为尔等建屋者所弃之石。然已被立为隅之头。
马殊曼译本经文: 却耶稣为尔等建屋者所弃之石。然已被立为隅之头。
现代译本2019: 关于这位耶稣,圣经说过:
相关链接:使徒行传第4章-11节注释