福音家园
阅读导航

使徒对百姓说话的时候祭司们和守殿官并撒都该人忽然来了 -使徒行传4:1

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:4:1使徒对百姓说话的时候,祭司们和守殿官,并撒都该人忽然来了。

新译本:

彼得约翰在公议会受审

使徒们正对群众讲话的时候,祭司、圣殿的守卫,和撒都该人来到他们那里。

和合本2010版:

彼得和约翰在议会前被查问

彼得约翰正向百姓说话的时候,祭司们、守殿官和撒都该人来了,

思高译本:

伯多禄与若望被捕受审

正当他们向百姓讲话的时候,司祭、圣殿警官和撒杜塞人来到他们那裏,

吕振中版:使徒正对人民讲话的时候、祭司长们和守殿官跟撒都该人忽然来了,

ESV译本:And as they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,

文理和合本:

彼得训民时官长执而囚之

二人与民言时、诸祭司与殿司、及撒都该人突至、

神天圣书本: 伊等语百姓间、祭者辈及殿吏与撒吐哂辈、忽来见伊等训民。

文理委办译本经文:

彼得训民时官长执而囚之

使徒教民时、祭司、殿司、及[口撒]吐𡀲人、突如其来、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等言于民之际。祭者辈与殿吏及[口撒]吐哂辈俄至。

马殊曼译本经文: 伊等言于民之际。祭者辈与殿吏及[口撒]吐哂辈俄至。

现代译本2019:

彼得和约翰在议会受审

彼得约翰还在向众人讲话的时候,有些祭司、圣殿的警卫官,和撒都该人忽然来了。

相关链接:使徒行传第4章-1节注释

更多关于: 使徒行传   彼得   祭司   约翰   使徒   来了   经文   人来   讲话   百姓   官长   议会   正对   于民   说话   教民   还在   二人   警卫   警官   突如其来   书本   来见   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释