使徒对百姓说话的时候祭司们和守殿官并撒都该人忽然来了 -使徒行传4:1
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:4:1使徒对百姓说话的时候,祭司们和守殿官,并撒都该人忽然来了。
新译本:
彼得约翰在公议会受审
使徒们正对群众讲话的时候,祭司、圣殿的守卫,和撒都该人来到他们那里。和合本2010版:
彼得和约翰在议会前被查问
彼得和约翰正向百姓说话的时候,祭司们、守殿官和撒都该人来了,思高译本:
伯多禄与若望被捕受审
正当他们向百姓讲话的时候,司祭、圣殿警官和撒杜塞人来到他们那裏,吕振中版:使徒正对人民讲话的时候、祭司长们①和守殿官跟撒都该人忽然来了,
ESV译本:And as they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,
文理和合本:
彼得训民时官长执而囚之
二人与民言时、诸祭司与殿司、及撒都该人突至、神天圣书本: 伊等语百姓间、祭者辈及殿吏与撒吐哂辈、忽来见伊等训民。
文理委办译本经文:
彼得训民时官长执而囚之
使徒教民时、祭司、殿司、及[口撒]吐𡀲人、突如其来、施约瑟浅文理译本经文: 伊等言于民之际。祭者辈与殿吏及[口撒]吐哂辈俄至。
马殊曼译本经文: 伊等言于民之际。祭者辈与殿吏及[口撒]吐哂辈俄至。
现代译本2019:
彼得和约翰在议会受审
彼得和约翰还在向众人讲话的时候,有些祭司、圣殿的警卫官,和撒都该人忽然来了。相关链接:使徒行传第4章-1节注释