于是拉着他的右手扶他起来;他的脚和踝子骨立刻健壮了 -使徒行传3:7
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:3:7于是拉着他的右手,扶他起来;他的脚和踝子骨立刻健壮了,
新译本:于是拉着他的右手,扶他起来;他的脚和踝骨立刻强壮有力,
和合本2010版: 于是彼得拉着他的右手,扶他起来;他的脚和踝骨立刻健壮了,
思高译本: 于是握住他的右手,拉他起来;他的脚和踝骨就立即强壮了。
吕振中版:就拉着他的右手,扶他起来;他的脚和踝子骨立时得健壮;
ESV译本:And he took him by the right hand and raised him up, and immediately his feet and ankles were made strong.
文理和合本: 遂执其右手起之、其足与踝即健、
神天圣书本: 遂持其右手提之、而其脚与脚眼骨即坚稳
文理委办译本经文: 遂执其右手起之、其足踝即健劲、
施约瑟浅文理译本经文: 随援其右手。提之。而其足与足眼骨立刻坚强。
马殊曼译本经文: 随援其右手。提之。而其足与足眼骨立刻坚强。
现代译本2019: 于是彼得拉着他的右手,扶他起来。那个人的脚和踝骨立刻有了力气,
相关链接:使徒行传第3章-7节注释