福音家园
阅读导航

这样那安舒的日子就必从主面前来到;主也必差遣所预定给你们的基督(耶稣)降临 -使徒行传3:20

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:3:20这样,那安舒的日子就必从主面前来到;主也必差遣所预定给你们的基督(耶稣)降临。

新译本:这样,那安乐的日子,必从主面前来到,并且他必把为你们预先选定的基督(耶稣)差来。

和合本2010版: 这样,那安舒的日子就必从主面前来到;主也必差遣所预定给你们的基督耶稣来临。

思高译本: 为的是使安乐的时期由上主面前来到,他好给你们派遣已预定的默西亚耶稣

吕振中版:他好差遣所选派给你们的基督、就是耶稣。

ESV译本:that times of refreshing may come from the presence of the Lord, and that he may send the Christ appointed for you, Jesus,

文理和合本: 致主遣为尔预定之基督、即耶稣也、

神天圣书本: 而其将遣耶稣基督向所被告宣与尔者。

文理委办译本经文: 主将遣所预言之耶稣基督

施约瑟浅文理译本经文: 主将使耶稣基督前所告宣与尔者。

马殊曼译本经文: 主将使耶稣基督前所告宣与尔者。

现代译本2019: 这样,主会赐给你们灵力更新的日子;同时,他会差遣耶稣,就是他已经为你们选定的基督来。

相关链接:使徒行传第3章-20节注释

更多关于: 使徒行传   耶稣   基督   主面   你们的   主将   经文   安乐   日子   灵力   他好   是他   他会   西亚   被告   书本   而其   由上   原文   赐给   委办   约瑟   时期   把为

相关主题

返回顶部
圣经注释