福音家园
阅读导航

天必留他等到万物复兴的时候就是 神从创世以来、藉着圣先知的口所说的 -使徒行传3:21

此文来自于圣经-使徒行传,

和合本原文:3:21天必留他,等到万物复兴的时候,就是 神从创世以来、藉着圣先知的口所说的。

新译本:他必留在天上,直到万物复兴的时候,就是 神自古藉着圣先知的口所说的。

和合本2010版: 他必须留在天上,直到万物复兴的时候,就是上帝自古藉着圣先知的口所说的。

思高译本: 因为他必须留在天上,直到万物复兴的时候;对此,天主藉着他古圣先知的口早已说过了。

吕振中版:这耶稣、天必须留着他,等到万物复兴的时候、上帝从古世以来藉他圣神言人的口所说到的日子。

ESV译本:whom heaven must receive until the time for restoring all the things about which God spoke by the mouth of his holy prophets long ago.

文理和合本: 夫天必受之、以待万物复兴之时、即上帝自世初藉其圣先知之口所言也、

神天圣书本: 天姑当受之待神自地之原以其诸先知口所讲匡万物之时也。

文理委办译本经文: 彼当在天、待万物振兴时、如上帝托古圣先知所言是也、

施约瑟浅文理译本经文: 天该受之。到神自地初以其列预知口所讲匡万物之时也。

马殊曼译本经文: 天该受之。到神自地初以其列预知口所讲匡万物之时也。

现代译本2019: 基督必须留在天上,直到万物更新的时候;这是上帝在古时藉着他的圣先知所宣布的。

相关链接:使徒行传第3章-21节注释

更多关于: 使徒行传   先知   万物   之时   藉着   上帝   经文   以其   受之   天上   所讲   所说   所言   耶稣   这是   基督   说到   古时   天主   书本   以待   说过了   原文   之口

相关主题

返回顶部
圣经注释