你们杀了那生命的主 神却叫他从死里复活了;我们都是为这事作见证 -使徒行传3:15
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:3:15你们杀了那生命的主, 神却叫他从死里复活了;我们都是为这事作见证。
新译本:你们杀了那『生命的创始者』, 神却使他从死人中复活。我们就是这件事的见证人。
和合本2010版: 你们杀了那生命的创始者,上帝却叫他从死人中复活;我们都是这事的见证人。
思高译本: 反而杀害了生命之原;天主却从死者中复活了他,我们就是这事的见证人。
吕振中版:生命之原②,你们竟杀害了,上帝却叫他从死人中活了起来;我们呢、就是这事的见证人。
ESV译本:and you killed the Author of life, whom God raised from the dead. To this we are witnesses.
文理和合本: 而杀维生之主、( [ 3:15 ] 或作维生之原)乃上帝自死而起者、我侪为之证、
神天圣书本: 且生命之君尔等弒之、然神自死中复活之、而我等皆为証。
文理委办译本经文: 是尔杀生命之主、即上帝复起之者、我侪为证、
施约瑟浅文理译本经文: 且弒生命之君。然神自死中复活之。吾侪皆为证。
马殊曼译本经文: 且弒生命之君。然神自死中复活之。吾侪皆为证。
现代译本2019: 这样,你们杀了生命之主;但是上帝使他从死里复活了。我们就是这事的见证人。
相关链接:使徒行传第3章-15节注释